» » » Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад к 8 Марта

Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад к 8 Марта


Предлагаю вам использовать сценку как отдельный номер концертной программы, посвященной международному женскому дню. Сценарий пьесы «Отелло» к 8 Марта рассчитан на учащихся старшей школы (8-11 класс).
 
Он содержит отрывки стихотворений классиков и современников, что позволяет варьировать характер всей сценки. Учащимся стоит позволить самостоятельно продумывать образ и интонационную нагрузку монологов, что вызывает у них дополнительную заинтересованность.
 

Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад

 
Действующие лица на сценарию
 
  • Рассказчик, 
  • Шекспир,
  • Отелло, 
  • Яго, 
  • Дездемона.
 
На сцене полумрак. В центе стоит небольшой диванчик и столик. В углу сцены стоит стол, захламленный книгами и пописанными листами. Выходит рассказчик.
 
Рассказчик: 
 
Нет повести печальнее на свете,
Чем три часа сидеть в балете!
Иль в опере, что еще хуже,
По уши в музыку погружен!
Когда поет герой часами,
Его убить готовы сами!
 
В России мы живем, но странно –
На сцене все на иностранном.
Как ту оперу понять?
Любить начнут иль убивать?
А коль не знаешь ты сюжета,
То действо не понятно это!

Поэтому берем либретто,
Доступно переводим это,
А то что получилось быстро
Играем с помощью артистов.
Теперь понятно и легко!
До нас Шекспиру далеко! 
 
Итак, мы начинаем
Повествовать рассказ
Попросим аплодисментами,
Чтоб поддержали нас. 
 
Музыка – Verdi «La Traviata»
 
(Из-за занавеса выходит Отелло с ним Дездемона под руку идет. Чудь дальше лениво и важно идет Яго с веером.)
 
Рассказчик: 
 
Венеция, 15 век
В доме мы видим
Четырех человек.
Знакомьтесь: Отелло,
А с ним Дездемона,
А рядышком Яго
С метелкой, для фона,
Красавец, он  веером
Машет устало,
И думает – скорей бы
Развязка настала.
 
Рассказчик:  (шепотом украдкой)
 
На плане, на заднем,
Мы видим Шекспира
В задумчивой позе,
С пером от павлина.
Он в пьесе задумал новый финал…
 
(Рассказчик удаляется)
 
Отелло: 
 
О, Дездемона, свет души,
Молилась на ночь, ты скажи?

Дездемона: 
 
О, да Отелло, а может быть и нет,
Зачем ко мне ты пристаешь,
Ты мне покоя не даешь.
Не помню я, уж поздний час,
Какая разница сейчас? 

Отелло: 
 
А то, что наступил тот час
Когда весна встречает нас
Прими мои ты поздравленья
И мой подарок ты возьми
Его ты свято береги
 
(Отелло вручает Дездемоне платок или шаль)
 
Дездемона
О, дорогой я даже не мечтала!
 
(На сцене все замирают (Застывает кадр) выходит Шекспир и рассматривает артистов. Задумчиво что-то записывает в тетрадь, потом вырывает лист и говорит…)
 
Шекспир: 

Душить тебя, наверно, я не буду…
Раз праздник повернем сюжет не так..
 
Отелло мужествен, но он всего простой мужчина
А Дездемона… Все в ее руках!

Отелло: 
 
О, Дездемона, час настал!
Мне ехать на войну
 
Тебе я завещаю наш дом беречь
И чтить свою красу!
 
Работать дома и учиться не забудь
Наука это все же светлый путь
Чтоб ты мне слух враньем своим не отравляла
И честь мою распутством не пятнала!
 
(Отелло прощается с Дездемоной и уходит. Сцена замирает. Выход Шекспира.)
 
Шекспир: 
 
Вот так вот мавр ушел,
Не зная, что она
Другому в душу 
Сильно так запала.
И жизнь она свою мечтой другою продолжала.
 
Музыка – Бах «Концерт для флейты»
 
(Монолог под музыку)
 
Дездемона: 
 
О если б знал из вас хоть кто-нибудь,
Как тяжело живется Дездемоне
Тому заказан светлый путь
Кто молодости годы проворонит
Проклятый мавр – хоть в стену лбом стучись
Закрыл меня бедняжку в эту келью
И все свое: Трудись, трудись, трудись!
А мне охота быть фотомоделью.
То натрий хлор, то напряжений ряд,
То график показательного роста….
Не больно нужен Ваш «эм же квадрат»,
С моими 60 на 90.
Скорей навек неволю предпочту,
Чем обрету желанную свободу…..
Ревнивец, блин! И эту красоту 
Он не дает показывать народу!
Иным фортуна дарит много благ,
Лишь до меня ей никакого дела….
Но чч-чч! Вот слышу чей-то шаг
Идет сюда, наверно, кто-то! 
 
(Выходит Яго и падает на колени перед Дездемоной)

Яго: 
 
Когда твой голос серебристый,
О Дездемона, слушал я,
Восторгом пламенным и чистым
Была полна душа моя!
Я говорил: нет, эти звуки
с небесной льются вышины;
Пустой, бесплодной жизни муки
Нам усладить они даны!
Я в это чудное мгновенье
Людей и мир — всё позабыл:
Я весь был слух и восхищенье,
Я жадно каждый звук ловил! 
 
Дездемона: 
 
Эх, воздыхатель, воздыхатель!
Что можешь ты? 
Я в заточении одна.
Без сцены пропадаю я.
 
Яго: 

Давай же вспомним про любовь…
Пускай без слов, без громких слов…
Я подойду к тебе, спрошу порой ночной:
Когда услышу голос твой?..
Давай же сдвинем с места плот
И оторвемся от забот…
И будет легче на душе моей больной,
Когда услышу голос твой…
 
Дездемона: 
 
Пошли, пройдемся. 
Воздухом подышим.
Тебе я расскажу обо всех своих мечтах.
Платок вот только я накину
Прохладно нынче на прудах.
 
(Они уходят со сцены.)
Музыка – Бах «Токката и фуга ре минор..»
 
Рассказчик
 
Они ушли, но мавр вернулся.
Он Дездемону долго ждал.
Он в мыслях яростно проснулся
Измену он жены признал!
 
(Отелло нервно ходит по сцене туда-сюда. Заходит не спеша Дездемона без платка)
 
Рассказчик
 
Когда вступила в спальню Дездемона,
Там было тихо, душно и темно,
Лишь месяц любопытный к ней в окно
Заглядывал с чужого небосклона.

Отелло
 
Молчи презренная, мне все уже сказали!
Спросить хочу я только лишь одно
 
(ПАУЗА!!! Превозмогая ярость кричит Отелло.)
 
Отелло
 
Молилась ли ты на ночь, Дездемона!
 
(Подбегает к Дездемоне. Она садится на стул и он начинает ее душить. В один момент сцена замирает.)
 
Рассказчик
 
Подходит к Дездемоне
И начинает удушать,
Затем присевши рядом
Он начинает горевать.
Шекспир на эту сцену издали глядит
и к зрителям на сцену скорее он спешит.
 
Шекспир
 
Я слово дам последнее пред смертью Дездемоне
А может ей удастся оправдаться?
Пусть хитрость женская поможет разобраться…
 
(Повествователь и Шекспир уходят. Дездемона встает, а Отелло устало присаживается.)
(Бегая со стороны в сторону, перебирая вещи Дездемона эмоционально начинает свой монолог.)
 
Дездемона
 
Нет, погоди, Отелло, не души,
Дай напоследок крем-брюле откушать.
Смажь руки детским кремом, не спеши,
Вся ночь ведь впереди – потом задушишь!

Где зеркало? Ой, прядь волос ко лбу
Прилипла... Ну, куда это годится?!
Хочу красивой выглядеть в гробу!
Позволь мне причесаться и умыться.

И вот еще - не хмурь чело, пойми:
Без макияжа – тлеть мне в пепле ада!
Так... пудра, тушь, румяна... Черт возьми!
Куда запропастилась вдруг помада?
 
(Отелло начинает скучать и медленно засыпает.)

Нашла, нашла... Ты так нетерпелив!
Плюс, минус полчаса – большое дело!
Возьми вот, пригуби ликер из слив,
Мой милый, местью пышущий Отелло.

Остались пустяки: лишь маникюр
Да педикюр... отдать в химчистку платье...
Вручную ведь нельзя стирать велюр!
От этого на платье – куча пятен!

Ну, вот, почти готова. Что с тобой?
Почто склонил ты голову, Отелло?
Ты спишь?.. Спокойной ночи, дорогой!
А я и помолиться не успела...

Рассказчик: Финал, спасибо господа!

Буду рада, если сценарий сценки "Отелло" к 8 Марта вам пригодится для вашей программы праздника. 

Автор: Шестакова Ирина Ионасовна, педагог-организатор, МБОУ СОШ №42, г. Владимир
 
 
 
Автор: Шестакова Ирина Ионасовна




Добавить комментарий
| Комментариев к новости "Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад к 8 Марта" уже 0:

Читайте также
Добавить комментарий:
Введите код с картинки:*
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив